Readers, for a start. So if you’ve come this far, welcome, and join in my pursuit of
- historical puzzles
- language (words, names, phrases, formulae & rhetoric)
Anything handwritten is fair game for my chase, and, once down, it is mine to retrieve, pluck, marinade, roast, and enjoy with friends.
More prosaically, my business – and I mean business, because it is my living – is written evidence. I find it. I convert it to text that can be used, whether by historians, genealogists, lawyers, biographers, journalists, or writers of other kinds. Sometimes that means translating, from Law French perhaps or Mediaeval Latin. Oftentimes the source is English, but not as we speak today. I love to serve up “authentick” transcriptions, but at the very least they need a seasoning of footnotes. Otherwise I am begged to reheat in plain English.
Transcribing and interpreting doesn’t always follow straight lines; thoughts spin off at a tangent to the curves of time and space. Into Ideas, Movements, Truths, Doubts, and new Questions. These pages will be a jotter for them.
If you’re reading this on a tablet or mobile phone and you’d like to read more of my blog posts, then click on the square with lines across it in the top right-hand corner.
Peter Foden, palaeographer, translator, researcher… not far from Gotham